Lion and Rabbit Story in Telugu: సింహం మరియు తెలివైన కుందేలు
మీరు పిల్లలకు “బలం కంటే తెలివి గొప్పది” (Intelligence is greater than strength) అనే నీతిని నేర్పించే ఒక అద్భుతమైన Lion and Rabbit Story in Telugu (సింహం మరియు కుందేలు కథ) కోసం వెతుకుతున్నారా? ఈ రోజు మనం చెప్పుకోబోయే కథ పంచతంత్రం (Panchatantra) లోని అత్యంత ప్రసిద్ధమైన కథల్లో ఒకటి. భాసురక అనే ఒక క్రూరమైన సింహాన్ని, ఒక చిన్న కుందేలు తన తెలివితేటలతో (Wisdom) ఎలా ఓడించిందో, అడవిలోని జంతువులన్నింటినీ ఎలా కాపాడిందో ఈ కథ అద్భుతంగా వివరిస్తుంది. ఈ కథ అత్యాశ గల కుక్క కథ లాగే మనకు ఒక గొప్ప జీవిత పాఠాన్ని (Life Lesson) నేర్పుతుంది.
మనలో చాలా మందికి ఒక అపోహ (misconception) ఉంటుంది. శారీరక బలం (Physical strength) ఉంటేనే విజయం సాధించగలమని అనుకుంటారు. కానీ, క్లిష్ట పరిస్థితుల్లో (critical situations), కండ బలం కంటే బుద్ధి బలం (Mental strength) ఎంత శక్తివంతమైనదో ఈ కథ నిరూపిస్తుంది. రండి, ఆ దట్టమైన అడవిలోకి వెళ్లి ఏం జరిగిందో వివరంగా తెలుసుకుందాం.
A Lion and Rabbit Story in Telugu: భాసురక ఆగడాలు
పూర్వం, దండకారణ్యం వంటి ఒక దట్టమైన అడవిలో (Dense forest), భాసురక అనే ఒక సింహం (Lion) నివసించేది. భాసురక చాలా బలమైన సింహం, కానీ దానికి దయ, జాలి (Kindness) అనేవి అస్సలు లేవు. అది అడవికి రాజు (King of the forest) అని చెప్పుకునేది, కానీ రాజులా కాకుండా ఒక రాక్షసుడిలా ప్రవర్తించేది.
భాసురకకు ఒక విపరీతమైన అలవాటు ఉండేది. దానికి ఆకలి వేసినా, వేయకపోయినా, కనిపించిన జంతువునల్లా వేటాడి చంపేసేది. జింకలు, నక్కలు, అడవి పందులు, కుందేళ్ళు… ఇలా ఏదీ దాని బారి నుండి తప్పించుకునేవి కావు. “నేనే ఈ అడవికి రాజును! నా ఇష్టం వచ్చినట్లు చేస్తాను!” అని గర్వంగా (Arrogantly) గర్జించేది. దాని గర్జన (Roar) వింటేనే అడవిలోని జంతువుల గుండెలు అదిరిపోయేవి.
రోజురోజుకూ జంతువుల సంఖ్య తగ్గిపోతుండటంతో, అడవిలోని జంతువులన్నీ తీవ్ర ఆందోళనకు (Deep worry) గురయ్యాయి. “ఇలాగే కొనసాగితే, కొద్ది రోజుల్లో మన అడవిలో ఒక్క జంతువు కూడా మిగలదు. మన వంశాలే అంతరించిపోతాయి” అని భయపడ్డాయి. ఈ సమస్యకు ఏదో ఒక పరిష్కారం (Solution) కనుగొనాలని నిర్ణయించుకున్నాయి.
ఒక రోజు, అడవిలోని జంతువులన్నీ ఒక రహస్య ప్రదేశంలో సమావేశమయ్యాయి (Meeting). ఏనుగు, ఎలుగుబంటి, జింక, కోతి… అందరూ వచ్చారు. చాలా చర్చల తర్వాత, అవి ఒక ధైర్యమైన నిర్ణయం తీసుకున్నాయి. “మనం వెళ్లి ఆ సింహంతో మాట్లాడాలి. దానికి ఒక ఒప్పందం (Agreement) కుదుర్చుకోవాలి” అని నిర్ణయించుకున్నాయి.
The Agreement: జంతువుల ఒప్పందం
జంతువులన్నీ భయపడుతూనే భాసురక గుహ (Den) దగ్గరకు వెళ్ళాయి. సింహం వాటిని చూసి గర్జించింది. “ఎందుకు వచ్చారు? అందరూ ఒకేసారి నా ఆకలి తీర్చడానికి వచ్చారా?” అని అడిగింది.
అప్పుడు జంతువుల తరపున ఒక ముసలి ఏనుగు ముందుకు వచ్చి, వినయంగా (Humbly) ఇలా చెప్పింది: “మహారాజా! మీరు మా రాజు. మేము మీ ప్రజలం. మీరు ఇలా రోజుకు పది జంతువులను చంపుకుంటూ పోతే, త్వరలోనే అడవి ఖాళీ అవుతుంది. అప్పుడు మీకు తినడానికి కూడా ఏమీ దొరకదు. మీరూ ఆకలితో చనిపోతారు. అందుకే మాదొక విన్నపం (Request).”
“ఏమిటా విన్నపం?” అని సింహం అడిగింది.
“ఈ రోజు నుండి, మీరు వేటాడటం మానేయండి. మీరు మీ గుహలోనే విశ్రాంతి తీసుకోండి. మేమే, రోజుకొక జంతువును వంతుల వారీగా (Turn by turn) మీ గుహ దగ్గరకు పంపిస్తాము. దీనివల్ల మీకు శ్రమ లేకుండా ఆహారం దొరుకుతుంది, మా జంతువుల వంశాలు కూడా నిలబడతాయి” అని చెప్పింది.
సింహం కాసేపు ఆలోచించింది. “ఆహా! ఇది బాగుందే. నేను కష్టపడి వేటాడక్కర్లేదు. భోజనం నా దగ్గరికే వస్తుంది” అని అనుకుంది. “సరే! నేను ఒప్పుకుంటున్నాను. కానీ గుర్తుంచుకోండి! ఏ రోజైనా ఆహారం రాకపోయినా, లేదా ఆలస్యంగా వచ్చినా, లేదా చిన్న జంతువు వచ్చినా… ఆ రోజు నేను అడవిలో ఉన్న జంతువులన్నింటినీ చంపేస్తాను!” అని హెచ్చరించింది (Warned).
జంతువులు “సరే మహారాజా” అని ఒప్పందం కుదుర్చుకుని వెళ్ళిపోయాయి. ఆ రోజు నుండి, రోజుకొక జంతువు సింహం ఆహారంగా వెళ్లడం మొదలైంది. ఒక రోజు జింక, ఒక రోజు అడవి పంది, ఒక రోజు జీబ్రా… ఇలా వంతుల వారీగా వెళ్తున్నాయి. అడవిలో విషాద ఛాయలు (Sadness) అలుముకున్నాయి.
The Rabbit’s Turn: కుందేలు వంతు
కొన్ని రోజులకు, ఒక చిన్న కుందేలు (Rabbit) వంతు వచ్చింది. ఆ కుందేలు చాలా చిన్నది, కానీ దానికి ఉన్న తెలివితేటలు (Intelligence) మాత్రం చాలా పెద్దవి. దానికి చావు అంటే భయం లేదు, కానీ అన్యాయంగా చనిపోవడం దానికి ఇష్టం లేదు.
“నేను ఈ రోజు చనిపోవడం ఖాయం. కానీ, చనిపోయే ముందు ఈ దుర్మార్గుడైన సింహాన్ని అంతం చేసి, నా తోటి జంతువులను కాపాడాలి” అని ఆ కుందేలు గట్టిగా నిశ్చయించుకుంది (Decided). అది ఒక అద్భుతమైన ఉపాయం (Plan) ఆలోచించింది.
కుందేలు ఉదయాన్నే బయలుదేరాలి, కానీ అది కావాలనే చాలా ఆలస్యం చేసింది (Deliberately delayed). దారిలో మెల్లగా నడుస్తూ, ప్రకృతిని ఆస్వాదిస్తూ, సింహం దగ్గరకు వెళ్లేసరికి మధ్యాహ్నం దాటిపోయింది. సింహం ఆకలితో నకనకలాడుతోంది (Starving). దానికి విపరీతమైన కోపం వచ్చింది. “ఈ రోజు ఆ జంతువులన్నింటినీ చంపేస్తాను! నన్నే ఉపవాసం ఉంచుతారా?” అని గర్జిస్తోంది.
సరిగ్గా అప్పుడే, కుందేలు మెల్లగా వెళ్లి సింహం ముందు నిలబడింది. సింహం ఆ చిన్న కుందేలును చూసి ఇంకా మండిపోయింది. “ఓరి అల్పుడా! ఇంత ఆలస్యమా? పైగా ఇంత చిన్నదానివి వచ్చావు? నిన్ను తింటే నా పంటికి కూడా సరిపోవు! నిన్ను చంపి, మిగతా వాళ్ళని కూడా చంపేస్తాను!” అని అరిచింది.
The Clever Lie: కుందేలు చెప్పిన అబద్ధం
కుందేలు ఏమాత్రం భయపడకుండా, చాలా వినయంగా నమస్కరించి ఇలా చెప్పింది: “మహారాజా! శాంతించండి (Calm down). నా తప్పు ఏమీ లేదు. నిజానికి, ఈ రోజు ఉదయం మీ కోసం నేను ఒక్కడినే రాలేదు. నేను చాలా చిన్నదానిని అని తెలిసి, జంతువులు నాతో పాటు మరో ఐదు కుందేళ్ళను కూడా పంపించాయి. మేమందరం కలిసి వస్తున్నాం.”
సింహం ఆశ్చర్యంగా, “మరి మిగతావి ఎక్కడ?” అని అడిగింది.
కుందేలు ఒక కట్టుకథ (Fake story) మొదలుపెట్టింది. “మహారాజా! మేము వస్తుండగా, దారిలో ఒక పెద్ద గుహ దగ్గర, వేరొక సింహం (Another Lion) మాకు అడ్డు వచ్చింది. అది చూడటానికి మీకంటే చాలా పెద్దగా, భయంకరంగా ఉంది. అది మమ్మల్ని ఆపి, ‘ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు?’ అని అడిగింది.”
“మేము, ‘మా రాజు భాసురక గారికి ఆహారంగా వెళ్తున్నాం’ అని చెప్పాం. దానికి ఆ సింహం పగలబడి నవ్వింది. ‘భాసురకనా? వాడు దొంగ! నేనే ఈ అడవికి నిజమైన రాజును! మీరందరూ నాకే బానిసలు. నేను మిమ్మల్ని తింటాను’ అని చెప్పి, నా తోటి కుందేళ్ళను బంధించింది. నేను మాత్రం అతి కష్టం మీద, మీకీ విషయం చెప్పడానికి తప్పించుకుని వచ్చాను మహారాజా!” అని చెప్పింది.
ఈ మాటలు వినగానే భాసురకకు పిచ్చి కోపం వచ్చింది. దాని అహంకారం (Ego) దెబ్బతింది. “ఏంటి? నా రాజ్యంలో ఇంకో సింహమా? నన్ను దొంగ అంటుందా? దానికి ఎంత ధైర్యం! వాడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? ఇప్పుడే వాడిని చంపి, నా ప్రతాపం చూపిస్తాను! దారి చూపించు!” అని గర్జించింది.
కుందేలు మనసులో నవ్వుకుంది. తన ప్లాన్ వర్కౌట్ అయ్యింది. “పదండి మహారాజా! వాడు ఆ పాత కోట దగ్గర ఉన్న బావి (Well) లోపల దాక్కున్నాడు” అని చెప్పి, సింహాన్ని ఒక పాడుబడిన బావి దగ్గరకు తీసుకెళ్లింది.
The End of the Tyrant: సింహం పతనం
ఆ బావి చాలా లోతైనది. అందులో నీరు అడుగున ఉంది. కుందేలు బావి దగ్గర ఆగి, “మహారాజా! ఆ దుర్మార్గుడు ఈ బావి కోటలోనే ఉన్నాడు. మిమ్మల్ని చూసి భయపడి లోపల దాక్కున్నాడు. చూడండి!” అని చెప్పింది.
మూర్ఖుడైన భాసురక (Foolish Bhasuraka), ఆలోచించకుండా బావి గట్టు మీదకి ఎక్కి, లోపలికి తొంగి చూశాడు. బావిలోని నీటిలో, సింహానికి తన సొంత ప్రతిబింబం (Reflection) కనిపించింది. కానీ కోపంతో ఉన్న సింహానికి అది తన నీడ అని తెలియలేదు. కుందేలు చెప్పిన “మరో సింహం” ఇదే అనుకుంది.
భాసురక కోపంతో గట్టిగా గర్జించింది. బావిలో నుండి ప్రతిధ్వని (Echo) మళ్ళీ గర్జనలాగే వినిపించింది. అది వినగానే, “ఓహో! వాడు నాకు తిరిగి సవాలు విసురుతున్నాడా?” అని అనుకుని, ఆవేశంతో, శత్రువును చంపడానికి బావిలోకి ఒక్కసారిగా దూకేసింది (Jumped inside).
“ధభ్!” మని నీటిలో పడింది. ఆ బావి చాలా లోతుగా ఉండటం, గోడలు జారుడుగా ఉండటంతో, సింహం ఎంత ప్రయత్నించినా పైకి రాలేకపోయింది. నీటిలో మునిగి, ఊపిరి ఆడక, ఆ క్రూర సింహం అక్కడికక్కడే ప్రాణాలు విడిచింది (Drowned and died).
చిట్టి కుందేలు పైనుండి తొంగి చూసి, “హమ్మయ్య! పీడ విరగడైంది!” అని సంతోషించింది. అది పరుగు పరుగున వెళ్లి అడవిలోని జంతువులన్నింటికీ ఈ శుభవార్త (Good news) చెప్పింది. జంతువులన్నీ కుందేలు తెలివితేటలను మెచ్చుకుని, దాన్ని తమ భుజాలపై ఎత్తుకుని ఊరేగించాయి. ఆ రోజు నుండి అడవిలో అందరూ భయం లేకుండా, సంతోషంగా జీవించారు. ఈ కథ మనకు నిజాయితీ గల కట్టెల కొట్టేవాడి కథ లాగే మంచి నీతిని అందిస్తుంది.
కథలోని నీతి:
“కండ బలం కంటే బుద్ధి బలం గొప్పది” (Intelligence is superior to physical strength). శరీరం ఎంత బలమైనదైనా, మూర్ఖత్వం ఉంటే అది పతనానికి దారితీస్తుంది. సమస్య ఎంత పెద్దదైనా, తెలివిగా ఆలోచిస్తే (Think wisely), దానికి పరిష్కారం ఖచ్చితంగా దొరుకుతుంది. ఆవేశం అనర్థదాయకం, ఆలోచన ఆనందదాయకం.
ఇలాంటి మరిన్ని Telugu Neethi Kathalu మరియు పిల్లల కథల కోసం, స్మాషోరా వెబ్సైట్ను సందర్శించండి.
తెలుగు పదాలు మరియు వాటి అర్థాలు
ఈ కథలో ఉపయోగించిన కొన్ని ముఖ్యమైన తెలుగు పదాలు మరియు వాటి అర్థాలు:
- అపోహ (Misconception) – తప్పుడు అభిప్రాయం
- విన్నపం (Request/Appeal) – కోరిక, మనవి
- గర్జన (Roar) – సింహం చేసే పెద్ద శబ్దం
- ప్రతిబింబం (Reflection) – అద్దంలో లేదా నీటిలో కనిపించే మన రూపం
- మూర్ఖత్వం (Foolishness) – తెలివి తక్కువతనం
- కట్టుకథ (Fabricated Story) – కల్పించిన కథ, అబద్ధం
- ఆగడాలు (Atrocities) – చెడ్డ పనులు, ఇతరులను బాధపెట్టే పనులు
- పరిష్కారం (Solution) – సమస్యను తీర్చే మార్గం